The Nizkor Project: Remembering the Holocaust (Shoah)

Shofar FTP Archive File: people/e/eichmann.adolf/transcripts/Sessions/Session-026-01

Archive/File: people/e/eichmann.adolf/transcripts/Sessions/Session-026-01
Last-Modified: 1999/05/31

Session No.26
17 Iyar 5721 (3 May 1961)

Presiding Judge: I declare the twenty-sixth Session of the
trial open.

Mr. Hausner, if you please. Are you continuing to bring

Attorney General: Yes, Your Honour. I call Mrs. Rahel

Presiding Judge: [To the witness] Do you speak Hebrew, Mrs.

Witness Auerbach: Yes, I speak Hebrew.

[The witness is sworn.]

Presiding Judge: What is your full name?

Witness: Rahel Eiga Auerbach.

Attorney General: Do you live at 42 Chen Boulevard, Tel

Witness Auerbach I work at 42 Chen Boulevard - the office of
Yad Vashem is there.

Q. You work at Yad Vashem. What is your private address?

A. My private address is 51 Rehov Harav Friedman.

Q. You work at Yad Vashem - in what capacity?

A. I am in charge of the branch, and of the department for
the collection of evidence.

Presiding Judge: What branch?

Witness Auerbach: The branch of Yad Vashem in Tel Aviv.

Attorney General: Mrs. Auerbach, did you complete your
university studies in history and philosophy at the
University of Lvov, and were you in Warsaw at the time of
the Second World War?

A. Yes.

Q. Did you write a book about Warsaw, the title of which was
In the Streets of Warsaw 5700-5703 (1940-1943) and which was
published in the Am Oved Library?

A. Yes.

Q. [Holds up a book.] Is this your book?

A. Yes, that is my book.

Presiding Judge: Are you submitting it?

Attorney General: Yes.

Presiding Judge: This will be T/257.

Attorney General: Mrs. Auerbach, did you know Jewish Warsaw
before the outbreak of the War?

Witness Auerbach: Yes, I came to live in Warsaw in 1933.

Q. Perhaps you could give us a general description, and a
very concise one, of Warsaw as it was, from the Jewish point
of view, before the outbreak of the War?

A. I would want to speak mainly about Warsaw from the
spiritual aspect, about the cultural world of Jewish Warsaw.
When I came to Warsaw for the first time - this was at the
end of the 1920's - from Lvov, I was astonished at the
intensity of the Jewish life. It was especially the Orthodox
Jews who made an impression on me. While Lvov also was a
city teeming with Jewish life, nevertheless such a multitude
of Jews I had never seen. A Polish writer, Wanda Kargan,
wrote a series of articles entitled "The Dark Continent" and
the trend of these reports was negative. But I saw it in the
most positive light, because of this Jewry, Orthodox Jewry,
was the great reservoir of Jewish life. Jews from modern
social strata, the intellectual elite, all the time were
leaving Jewish life, but these Orthodox Jews remained and
they continually produced new strata of cultural creation.
And apart from this community, there was, of course the
modern Jewish community. There was a complete Jewish state
there. While Poles did relate to the Jews of Poland in a
negative sense, nevertheless that same curse was, in my
opinion, a great blessing. This Jewry, with its widespread
educational network, had about one hundred modern Jewish
schools in Warsaw alone. There were about thirty high
schools. There was an educational organization Ikor with
Yiddish as the language of instruction, and there was Tarbut
where Hebrew was the language of instruction. There were
also many schools whose language of instruction was Polish,
but there, too, the content was Jewish, and many of the
people educated in these schools are now in Israel and were
amongst those who were instrumental in building up the State
of Israel.

I do not intend to make a speech.

Attorney General: Please be good enough to answer the

Presiding Judge: I believe this depends on you, Mr. Hausner.

Attorney General: I shall endeavour to get the witness to be
concise. I shall try to guide her. Mrs. Auerbach, in Warsaw
at the time of the War, you worked closely with Ringelblum.
What can you tell us about him?

A. Dr. Emanuel Ringelblum, a native of Buczacz, like myself,
from Galicia, was a historian and a well-known public
figure, even before the War. But during the War he remained
in Warsaw, and not by chance. After the leaders of the
community had been obliged to leave the city and the
country, because of the great risk involved, together with
the Polish leadership, a new group of Jewish leaders had
arisen, and Dr. Ringelblum was one of the most important and
distinguished amongst them. They took the initiative first
and foremost in providing aid, since already from the
beginning of the War, when Poland had collapsed, a
tremendous flow of refugees arrived, and after the entry of
the Germans, wave after wave of exiles from Western Poland
came. Relief had to be organized.

Q. But first of all tell us about Ringelblum's work. On what
was he engaged? What was his life-work?

A. At first he was one of those who organized relief. An
institution of self-help was organized. As far as my
personal role is concerned in my connection with those
affairs, it was Ringelblum who summoned me, a day or two
after the Armistice Agreement, even before the Germans
entered, and charged me with the task of organizing a public
kitchen in the premises of the Small Merchants Organization.

Q. Was this in September 1939?

A. This was at the end of September 1939. And on the day
that Hitler received the great parade on Pilsudski Sachsi
Square - later named Hitler Square - I was already on my way
to the kitchen of the Merchants Organization with a sack of
food stuffs, and on the day Hitler entered Warsaw, the first
25 meals were already being served.

Q. Did you organize a large kitchen to help the needy?

A. At the beginning it was not large. At the beginning 25
meals were served. But by the time we had finished our work
still on these semi-private premises, that private kitchen,
in that private apartment, thousands of meals were being
produced daily. Thus the aid developed at a rapid pace,
under conditions of a holocaust, of a major catastrophe,
both of the Jewish population of Warsaw and of the Jews of
the country towns who had been exiled to Warsaw.

Q. What was the network of welfare enterprises that you
organized in order to keep the Jews physically alive?

A. First and foremost there were these private kitchens that
cooked and provided the needy with one plate of soup per
day. Besides this there were living accommodations. It must
be remembered that Warsaw was bombed out. There were also
citizens of Warsaw whose homes had been bombed or burned in
the fires, so that the number of people requiring aid,
already in the month of December 1939, reached a total of
40,000 persons who turned to the welfare enterprises and
requested their help.

Q. From where did you receive the means of organizing this?

A. I should like to explain here...

Presiding Judge: Mrs. Auerbach, answer the questions

Witness Auerbach: I wanted to say that this was not the same
as with the Judenrat, since the welfare enterprises...

Presiding Judge: Who said that it was the same?

Witness Auerbach: The enterprises received their means of
support mainly from the Joint. The Joint still had money at
that time. Communal workers of all the parties rallied round
this organization for concerted action, and they
collaborated at that time in a way as never before. It was
the Joint which provided the funds for these enterprises.
And then the funds of the Joint ran out. Indeed, in the
first year, the occupation authorities, so to speak, gave
their approval to this activity. And the workers engaged
within this framework had special rights by which it was
forbidden to commandeer them for work. And when these funds
were exhausted, the managers of the Joint obtained money
from Jews who possessed cash - and this was without any
guarantee of repayment, on the basis of the promise of the
managers of the Joint - there was a number of them who
placed their confidence in them and handed over enormous
sums of money.

Q. With this money you supported the Jews of Warsaw as long
as you were able?

A. As long as we were able. After that Dr. Ringelblum
organized housing committees. This was no longer self-help;
this was mutual help. Almost every single house in the
ghetto was organized. Every needy person received a plate of
soup. There were internal taxes for the purpose of keeping
people alive, so that people should not go hungry.

Q. What did you do so that the Jews should not degenerate

A. It was known that the enemy wanted to destroy us also
from the spiritual point of view; this was also a prelude to
physical destruction, to humiliate us and to convince their
own people and the world at large that this was a nation of
parasites who were not fit to live in the world, that they
were a kind of gypsies. I remember a certain pamphlet which
appeared in Warsaw at that time, after the entry of the
Germans, in which it was said that the Polish people had
"alte hergebrachte Sitten" (old established customs). That
is to say they lowered the status of the Polish nation as if
they possessed nothing except a kind of folklore.
Presiding Judge: According to the German expression, I do
not see anything negative in it...perhaps I am mistaken.

Witness Auerbach: Its meaning was that there was nothing
more than that - no cultural activities, except some
customs. But they didn't permit the Jews even to maintain
their customs, and straight away prohibitions and
restrictive regulations were issued which completely denied
Orthodox Jews the right to pray, the possibility of entering
synagogues. All instructional and educational activities
were forbidden. We were also denied any artistic activity.
And so it was at every turn. Coinciding with the
administrative and economic restrictions designed to cut us
off from all sources of livelihood, they wanted to break us
from the spiritual point of view.

Attorney General: What did you do against this? How did you
try to keep going?

Witness Auerbach: In opposition to this there arose from the
first days a mighty internal spiritual movement - it was a
mobilization of a special kind. From the time Hitler rose to
power in the years 1933-1939, we were well aware of the
despondency which overtook the Jews of Germany and Austria,
where there were mass suicides. But with the Jews of Warsaw
and Poland, who were experienced in disaster, something
happened then of a special kind. Later our statistician in
the ghetto determined that before the War, when there was
the crisis in 1929, the number of suicides was immeasurably

Presiding Judge: Mrs. Auerbach, you were asked what
activities you undertook in order to avoid cultural

Witness Auerbach: It would seem that possibly without even
being aware of it, we did it. There were a large number of
writers, artists, the working intelligentsia of Warsaw.
Please forgive me that I cannot express this briefly.

Presiding Judge: But please answer the questions, that is
all we ask.

Witness Auerbach: We did not organize all this in order to
make an impression, but a spontaneous movement arose.

Attorney General: Please describe it.

Witness Auerbach: The cultural professions in the ghetto,
the actors, they, too, had to live, and the middle class
also looked for sources of livelihood. For those active in
cultural life this was also a way of earning a living, and
at the same time it was a way for maintaining morale.

Q. But what did you do?

A. We did it in the kitchens, in those kitchens I have
mentioned. There took place concerts and recitations and
reading of literature, and meetings and speeches and
lectures - although all this was forbidden. These activities
were undertaken under the pretext of relief, that is to say,
they were acts of charity both for the performers and also
for those in the kitchens.

Q. And in this way you endeavoured to keep together body and
soul of the Jews within the ghetto in the course of the

A. I would like to add that we were not content with these
activities - this was in 1940. In the course of time when we
were shut into the ghetto and the restrictive laws
multiplied, when everything was already forbidden to us,
then in fact we knew that everything was permissible. Then
party organization, political organization began anew. A
tremendous underground press began appearing. During the
time of the occupation more newspapers were published than
before the War. All the youth movements, of all the
varieties, had publications of their own, naturally
stencilled, sometimes even printed on a typewriter in many
copies. This was the underground press. There was also
educational activity.

Q. Would it be possible to define the situation thus - that
on the brink of destruction there was some joy of Jewish
creativity in Poland?

A. It was amazing and extraordinary the extent to which this
developed. All that concentration of masses of people, and
all that great suffering, the intensity and the dramatic
character of this life instilled within these creative
people some form of exaltation, of tragic inspiration, and
they, at that time, wrote and created - even a new form of
music was produced - and they found and developed new

Q. Did people gather in literary circles?

A. There were literary evenings. And all this had to be
concluded at curfew time, sometimes by 8 o'clock, sometimes
by 9, and sometimes by 7. And if it was not possible to
arrange large gatherings, then with the cooperation of the
house committees, these performers came to spend the night
at a house, and the tenants of the house assembled in order
to hear a reading and a recital and concerts. There was a
time when the Germans banned the playing of Beethoven and
the German composers, afterwards the Hungarian as well. But
the Jews, who were allowed to play Chopin and Mendelssohn,
did not want to forego Beethoven, and one could also hear
Beethoven symphonies.

Q. Did you begin to record the events of the Holocaust, and
was this also under the direction of Ringelblum?

A. I link this up with my work. I thought, perhaps, that as
a witness I would have to relate how all this was connected.
Just as Ringelblum found me to help in the work of the
kitchens, a year later he called upon me for this work. This
was a conspiratorial enterprise, it was one of those
operations in which conspiracy was the most successful and
the best. He set me to work in that same kitchen and from
the same unique observation point, from the place where I
saw complete communities of exiles built up and dying off
and new ones coming in their stead, where I saw entire
families coming and going and others coming again - to
describe all this. As a first step he demanded of me that I
should write about the works of writers living in the
ghetto. But in the mental state in which I was at that time,
the first thing I wrote was a monograph on the public
kitchen. The contents of my articles were, of course, a
little about provisions and what we cooked, what we received
from the Germans, but principally the types, the common
people, those who came and went through the kitchen.

Q. Is there something in your book concerning these

A. This whole book is constructed, first and foremost, on
what I wrote for the Ringelblum Institute. In the preface to
the book, I describe how the material for this book was
created. And did others did this as well. We wrote as if we
were writing for a normal daily paper, there was also news,
reporting and articles. And all this went into the Archives
Centre in the kitchen at 68 Nowolipki Street. A man who had
been a teacher before the War, Israel Lichtenstein (he was
also a writer) together with his pupils copied the material
on a typewriter there, arranged it in order, and buried it
in the ground.

Q. Did you begin to record not only the characters but also
to assemble actual historical material?

A. Yes.

Q. In fact the foundations for the research of Yad Vashem
were laid at this time?

A. I wanted to say that in my opinion Dr. Ringelblum was the
first to start with the writing of a great indictment and
there is a direct path leading from that place in the ghetto
to this courtroom.

Home ·  Site Map ·  What's New? ·  Search Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2012

This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and to combat hatred. Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.

As part of these educational purposes, Nizkor may include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist and hate speech in all of its forms and manifestations.