The Nizkor Project: Remembering the Holocaust (Shoah)

Shofar FTP Archive File: people/e/eichmann.adolf/transcripts/Sessions/Session-044-06

Archive/File: people/e/eichmann.adolf/transcripts/Sessions/Session-044-06
Last-Modified: 1999/06/02

Q. When you say "Lager" - do you mean warehouses or camps?
What do you mean?

A. All the synagogues in Prague were turned into warehouses.
All the gym halls of the Czech gymnastics organization
"Sokol" were adapted as warehouses.  Several apartment
houses were also vacated and the apartments turned into

Q. Who managed these warehouses?

A. The warehouses were set up by the Community in accordance
with instructions from the Head of the Central Office for
the Solution of the Jewish Question, Guenther.

Q. Did you know this office, which was headed by Guenther,
also by another name?  Did it have a different name before?

A. Yes.  At first it was called "Central Office for the
Regulation of the Jewish Question in Bohemia and Moravia,"
that is to say Emigration Office.

Q. Do you remember the name: Central Office (Zentralstelle)?

A. I should remember it, because all orders which were
passed on to the Jews were given by this office.

Q. That is by Guenther?

A. Yes.

Q. Who were the workers, the persons who did the actual
clearing of the homes and transferring the contents to the
warehouses, all the work which you have just described?

A. As I said before, Jews were, of course, employed in this
"Kramer Operation," and later in the Trusteeship Office.
There were also many furniture depots where there were
German storekeepers, but although there was a German
storekeeper, many Jews also worked there under these
storekeepers.  I should like to point out that these German
warehousemen were, of course, also appointed by the Central

Q. Do you remember SS officers and SS personnel who were
responsible for these activities of the "Kramer Operation"?

A. Of course,  The first operation head on behalf of
Guenther was Guemmel.  He was one of the most decent of all.

Q. Whom else do you remember?

A. Later, when I was head of the Trusteeship Office, I saw
in Guenther's antechamber also Hauptsturmfuehrer Ullmann,
Oberscharfuehrer Weissel, Untersturmfuehrer Buchholz,
Scharfuehrer Hahn, and several others whom I did not all

Q. Were you a member of the Council of Elders?

A. In 1943, the so-called full Jews (Volljuden) were
deported from Prague.  On Guenther's instructions, some
forty to fifty full Jews still remained in Prague, among
them the architects Blitz and Schalek.  Architect Blitz was
appointed Head of the Trusteeship Office, and architect
Schalek was made his deputy.

Q. Who was then the Head of the Council of Elders?

A. At that time, it was already Franz Friedmann.

Q. And at that time, in 1943, you were made a member of the
Council of Elders?

A. No, in 1943 I was made Head of the Transport Department
at the Trusteeship Office.

Q. And who was then the Head of the Trusteeship Office?

A. The full Jew, the architect Blitz, as I said already.

Q. Until when did they continue?

A. They continued until almost the end of summer 1944.  On
that day the full Jews, the architect Blitz and the
architect Schalek and several good friends of mine were
deported from Prague.

Q. Do you know where to?

A. Guenther promised these people the best treatment in
return for their services.  And the best he could do was
that this transport - maybe two carriages destined for
Theresienstadt - never reached Theresienstadt, and I do not
know where they went.  That same day, after the departure of
this transport, I was ordered by telephone to come to the
Council of Elders, to the office of the Council which was in
Meisen Street.  When I arrived there, Dr. Kollek, Dr. Engel,
Kraus and others were sitting next to Dr. Franz Friedmann.
Dr. Friedmann informed me that I was being appointed a
member of the new Council of Elders.  This new Council of
Elders consisted of Dr. Franz Friedmann as Elder of the
Jews, Dr. Kollek as co-worker, and myself.  Dr. Stefan Engel
was named Secretary of the Council of Jews.  On this
occasion, Dr. Friedmann also informed me that I had been
appointed Head of the Trusteeship Office.

Q. And from then on you were in closest contact with

A. Still on that day, or the next, I was ordered to appear
before Guenther.  Guenther again informed me that I was
being appointed Head of the Trusteeship Office.  He
explained my duties to me, and the first thing he said was:
"Recht, if you won't be in order, I shall send you to a
concentration camp and have you shot."  This is what I heard
almost every day.

Q. Please tell the Court what were the most important
instructions you received from Guenther from that time on in
connection with the management of the Trusteeship Office.

A. I received almost daily instructions from Guenther's
office, mostly through Miss Matzke, whom I mention in
particular because this lady, who worked for Guenther,
helped me a lot during the course of the year, the months,
and often called my attention to things where, as she used
to say: "Recht, there it stinks!"  After the War, I spoke in
her defence before the Czech authorities.  When I received
instructions from Guenther, I came into his room and had to
stand before him like a soldier before an officer, and he
would say: "Recht, you have to send this or that, you have
to prepare this or that, you have to arrange such and such."
And then this order was given a consecutive minute number,
and on completion our minute was sent to the Central Office.
The instructions I received from Guenther were sometimes
secret, and then he told me so expressly, because the other
functions were open and public and passed through the
Central Office, and all the staff of the Central Office were
allowed to know about them.

When I was appointed as Head of the Trusteeship Office in
1944, when it was already late, the warehouses and their
contents were, of course, no longer in the state they had
been in after the deportation of the Jews.  Therefore
Guenther's instructions were very guarded.  Thus, for
instance, Guenther called me and said: "Recht, tomorrow
people are coming from Berlin, a commission from Berlin,
which is authorized to inspect the carpets in the
warehouses."  According to the lists we had, there were some
44,000 carpets in the warehouses in 1943.  Guenther said:
"Recht, put into the last room..." - this was in the
Langegasse, in what had once been the Jewish Cafe Aschermann
- "clear out the last room" - which was the sixth one, the
last of a row of rooms.  He ordered me to put into it the
best carpets, to lock it up, and to put a cupboard outside
the door, so that the existence of another room would not be

If these details are of interest to the Court, I have more
to add.

Q. I have another question in connection with the secret
orders: Do you remember a letter in connection with the book
depot of the Trusteeship Office?

A. That was not an instruction.  It was a regulation which
had been in force long before I took over the job.  We had a
very large collection of books there, about a million books.
This was accessible to the public for the purchase of these
books.  The buyer of these books was Andre, the proprietor
of the German bookshop in Prague.  This firm had access to
the warehouse, where it could there select for itself
whatever it wanted, and could take the books against payment
to the Central Office.  In addition to this central
warehouse, there was also a small depot.  This was located
in the Stupartgasse, and there were about 20,000-22,000
unique volumes, i.e., as the name implies, books of which
there were no other copies.  The public did not have access
to this depot, and neither did Andre.

One evening I was called to Guenther.  He threw a letter in
front of me, a letter from Andre, and said: Recht, read

He repeated this, because at that moment I did not know how
to react.  The Andre firm wrote: It has come to our
knowledge that there is a special book depot in the
Stupartgasse, and we know that those are earmarked for
various purposes, but we know that there are a large number
of books among them which do not belong there, and we
request the right to visit and inspect this depot.

Guenther said: "Who divulged this?"  I replied:
"Sturmbannfuehrer, I do not know."  Whereupon he said: "If
you do not tell me by tomorrow morning who has perpetrated
that, you go to the concentration camp."

Q. What special interest did Guenther have in this depot of
20,000-22,000 books?

A. This question is one hundred per cent justified.
Guenther had an ambition to hide, in some way, the best and
most beautiful objects and to save them for his own

Presiding Judge: What were these purposes?

State Attorney Bar-Or:  What you said just now, does that
concern only books or also other objects?

Witness Recht: Everything - books, furniture, art and
everything else.

Q. Were there objects which had been sent from other

A. Yes.

Q. Tell the Court what you call "besondere Auftraege"
(special orders).

A. As regards this special order by Andre, I should like to
say that I told Guenther that I would not be able to find an
explanation by next morning either, because most of the
people who dealt with these matters had already been sent to

Q. Please answer my questions.

Presiding Judge: Let him tell his story, otherwise...

Witness Recht: In the course of this conversation, I made
the following suggestion.  I told him: "Sturmbannfuehrer,
with your permission, I have a suggestion to make.  What use
will it be to you if I am sent to the concentration camp and
Andre comes to see the depot?"  Then Guenther asked: "What
do you suggest?"  And I said: "I shall go to the depot
today, remove all the books and bring in other books, before
6 o'clock tomorrow afternoon."  Guenther said: "If you are
able to do that, then do it."  And it was done.
State Attorney Bar-Or:  I come back to my question: What
happened with these special orders by Guenther?

Witness Recht: There were orders, instructions, which were
not disposed of by an ordinary file note.  For instance,
that this or that object has to be made ready for Police
President Dr. Weimann in Prague at his order, or to be
handed over to the movers.  The same thing was done for
others, such as Hunsche, Stahlecker, Rahm and others.

Q. Who was Dr. Weimann?

A. The Police President of Prague.

Q. Do you remember more names?

A. I cannot remember.

Q. When you speak of Hunsche, Stahlecker and others - did
these people come to Prague?

A. With the exception of Rahm and Weimann, who were of
course in Prague - and Rahm was later in Theresienstadt - I
knew those people by name only from these instructions.

Q. Why do you think that these were special instructions?
What was special about them?

A. These were  Guenther's associates or colleagues, who were
treated by him with special preference.  When such persons
demanded something, that is to say demanded it from the
Trustee Office, it was as if they had come to a department
store and were ordering and selecting some object.  They did
not even have to take the trouble of coming to him, since
they got what was best for them, and in this respect they
could absolutely rely on Guenther.

Q. Mr. Recht, this Trusteeship Office, which was attached to
the Council of Elders in Prague - did it have to report to

A. Of course.  The Trusteeship Office was first and foremost
subordinated to Guenther.  It was really a Jewish
institution, and the purpose of the whole thing was largely
to camouflage it vis-a-vis the public.  We also dealt with
the emptying out of dwellings in the provincial towns.
There were often incidents of friction, and there were often
pleasant moments when Czechs came - in the provincial towns
they were more open than in the capital - and said: "Why are
taking this away, this cannot last for long, these people
will surely come back."

Q. I have before me an illustrated report entitled
"Treuhandstelle beim Aeltestenrat der Juden in Prag"
(Trusteeship Office at the Council of Elders in Prague),
about 9,288 homes vacated by the Jews who lived there.  When
was this report produced and by whom?

A. This report, which I myself submitted, was produced at
Guenther's orders, as a kind of justification vis-a-vis
Berlin for his instructions and orders, so that they should
know about his work, what had been done in the past and what
was being done at the time, and what still had to be done.
These yearly, or half-yearly, reports, which were mostly
prepared by the architect Schalek and the architect Blitz,
with the help of several other assistants, constituted a
kind of confirmation given periodically by the Trusteeship
Office to the Central Office, whence they were forwarded to

Q. Look at this report, please.  Is this the one?

A. Yes.

Presiding Judge: This will be marked T/855.

State Attorney Bar-Or:  This is the report of which I have
spoken, which refers to about 10,000 homes.  Where were
these homes, in Prague only or also in the provincial towns
in the vicinity of Prague?

Witness Recht: In Prague and also in the vicinity of Prague.

Q. In this report, there is mention of the work of different
departments.  Please explain to the Court what this is

A. When one of our groups worked in the home of a Jew who
had emigrated, we then had to close it up and seal it with a
tag like this.  This is my signature on this tag, and this
was signed by me [points to the cover of the book].

Q. Can you see the number of homes on this page?  It says
that this corresponds to a certain number of inhabitants.

A. It says in brief: 9,288 homes correspond to a town of
45,000 inhabitants.

Q. What does this table in front of you show?

A. These tables contain so much that it is impossible to
explain it all here.  It says here, for instance: In order
to clear away these homes which have been vacated, or to
build a corresponding number of houses, 92 million hours of
work would have to be invested.

Home ·  Site Map ·  What's New? ·  Search Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2012

This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and to combat hatred. Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.

As part of these educational purposes, Nizkor may include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist and hate speech in all of its forms and manifestations.